TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:39:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第五十二 Tông Kính Lục quyển đệ ngũ thập nhị     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫第二能變識者。識論頌云。次第二能變。 phu đệ nhị năng biến thức giả 。thức luận tụng vân 。thứ đệ nhị năng biến 。 是識名末那。依彼轉緣彼。思量為性相。 thị thức danh mạt na 。y bỉ chuyển duyên bỉ 。tư lượng vi/vì/vị tánh tướng 。 四煩惱常俱。謂我癡我見。并我慢我愛。 tứ phiền não thường câu 。vị ngã si ngã kiến 。tinh ngã mạn ngã ái 。 及餘觸等俱。有覆無記攝。隨所生所繫。阿羅漢滅定。 cập dư xúc đẳng câu 。hữu phước vô kí nhiếp 。tùy sở sanh sở hệ 。A-la-hán diệt định 。 出世道無有。乃至應知。此意。但緣藏識見分。 xuất thế đạo vô hữu 。nãi chí ứng tri 。thử ý 。đãn duyên tạng thức kiến phân 。 非餘。彼無始來。一類相續。似常似一故。 phi dư 。bỉ vô thủy lai 。nhất loại tướng tục 。tự thường tự nhất cố 。 恒與諸法為所依故。此唯執彼為自內我。我語勢故。 hằng dữ chư Pháp vi/vì/vị sở y cố 。thử duy chấp bỉ vi/vì/vị tự nội ngã 。ngã ngữ thế cố 。 說我所言。或此執彼是我之我。故於一見。 thuyết ngã sở ngôn 。hoặc thử chấp bỉ thị ngã chi ngã 。cố ư nhất kiến 。 義說二義。若作是說。善順教理。 nghĩa thuyết nhị nghĩa 。nhược/nhã tác thị thuyết 。thiện thuận giáo lý 。 多處唯言有我見故。我我所執。不俱起故。未轉依位。 đa xứ/xử duy ngôn hữu ngã kiến cố 。ngã ngã sở chấp 。bất câu khởi cố 。vị chuyển y vị 。 唯緣藏識。既轉依已。亦緣真如。及餘諸法。平等性智。 duy duyên tạng thức 。ký chuyển y dĩ 。diệc duyên chân như 。cập dư chư Pháp 。bình đẳng tánh trí 。 證得十種平等性故。為諸有情。緣解差別。 chứng đắc thập chủng bình đẳng tánh cố 。vi/vì/vị chư hữu tình 。duyên giải sái biệt 。 示現種種佛影像故。釋云。此第七識。但緣見分。 thị hiện chủng chủng Phật ảnh tượng cố 。thích vân 。thử đệ thất thức 。đãn duyên kiến phân 。 非餘相分種子心所等。唯緣見分者。 phi dư tướng phân chủng tử tâm sở đẳng 。duy duyên kiến phân giả 。 謂無始時來。微細一類。似常似一。不斷故似常。 vị vô thủy thời lai 。vi tế nhất loại 。tự thường tự nhất 。bất đoạn cố tự thường 。 簡境界。彼色等法。皆間斷故。種子亦然。或被損伏。 giản cảnh giới 。bỉ sắc đẳng Pháp 。giai gian đoạn cố 。chủng tử diệc nhiên 。hoặc bị tổn phục 。 或時永斷。由此遮計餘識為我。似一故。 hoặc thời vĩnh đoạn 。do thử già kế dư thức vi/vì/vị ngã 。tự nhất cố 。 簡心所。心所多法故。何故不緣餘識。夫言我者。 giản tâm sở 。tâm sở đa Pháp cố 。hà cố bất duyên dư thức 。phu ngôn ngã giả 。 有作用相。見分受境。作用相顯。似於我故。 hữu tác dụng tướng 。kiến phân thọ/thụ cảnh 。tác dụng tướng hiển 。tự ư ngã cố 。 不緣餘識。自證等。用細難知。 問。 bất duyên dư thức 。tự chứng đẳng 。dụng tế nạn/nan tri 。 vấn 。 何不但緣一受等為我。亦常一故。 答。夫言我者。是自在義。 hà bất đãn duyên nhất thọ/thụ đẳng vi/vì/vị ngã 。diệc thường nhất cố 。 đáp 。phu ngôn ngã giả 。thị tự tại nghĩa 。 萬物主義。與一切法而為所依。心所不然。 vạn vật chủ nghĩa 。dữ nhất thiết pháp nhi vi sở y 。tâm sở bất nhiên 。 不可為我。唯心王是所依故。此第七識。 bất khả vi/vì/vị ngã 。duy tâm Vương thị sở y cố 。thử đệ thất thức 。 恒執為內我。非色等故。不執為外我。若唯緣識。 hằng chấp vi/vì/vị nội ngã 。phi sắc đẳng cố 。bất chấp vi/vì/vị ngoại ngã 。nhược/nhã duy duyên thức 。 即唯起我。無有我所。我語勢故。論說我所言。 tức duy khởi ngã 。vô hữu ngã sở 。ngã ngữ thế cố 。luận thuyết ngã sở ngôn 。 非是離我。別起我所執。唯執第八是我之我。 phi thị ly ngã 。biệt khởi ngã sở chấp 。duy chấp đệ bát thị ngã chi ngã 。 前五蘊假者。是第六所緣之我。後我第七所計。 tiền ngũ uẩn giả giả 。thị đệ lục sở duyên chi ngã 。hậu ngã đệ thất sở kế 。 或前我前念。後我後念。二俱第七所計。 hoặc tiền ngã tiền niệm 。hậu ngã hậu niệm 。nhị câu đệ thất sở kế 。 或即一念計。此即是。此唯第七所計。或前是體。 hoặc tức nhất niệm kế 。thử tức thị 。thử duy đệ thất sở kế 。hoặc tiền thị thể 。 後是識用。於一我見之上。亦義說之為我及所二言。 hậu thị thức dụng 。ư nhất ngã kiến chi thượng 。diệc nghĩa thuyết chi vi/vì/vị ngã cập sở nhị ngôn 。 實但一我見。多處唯言有我見故者。 thật đãn nhất ngã kiến 。đa xứ/xử duy ngôn hữu ngã kiến cố giả 。 瑜伽論云。由此末那。我見慢等。恒共相應。顯揚論云。 du già luận vân 。do thử mạt na 。ngã kiến mạn đẳng 。hằng cộng tướng ứng 。Hiển Dương Luận vân 。 由此意根。恒與我見我慢等相應。我我所執。 do thử ý căn 。hằng dữ ngã kiến ngã mạn đẳng tướng ứng 。ngã ngã sở chấp 。 不俱起故者。行相及境。二俱別故。不可並生。 bất câu khởi cố giả 。hành tướng cập cảnh 。nhị câu biệt cố 。bất khả tịnh sanh 。 無此事故。若已轉依位善心等可。然。 vô thử sự cố 。nhược/nhã dĩ chuyển y vị thiện tâm đẳng khả 。nhiên 。 彼非執故亦不可。例。人法二執。境是一故。 bỉ phi chấp cố diệc bất khả 。lệ 。nhân pháp nhị chấp 。cảnh thị nhất cố 。 若未起對治斷其我執。名未轉依唯緣藏識。 nhược/nhã vị khởi đối trì đoạn kỳ ngã chấp 。danh vị chuyển y duy duyên tạng thức 。 初地已去。既轉依已。入無漏心。亦緣真如。 sơ địa dĩ khứ 。ký chuyển y dĩ 。nhập vô lậu tâm 。diệc duyên chân như 。 及餘一切法。二乘無學等。唯緣異熟識。 cập dư nhất thiết pháp 。nhị thừa vô học đẳng 。duy duyên dị thục thức 。 證得十種平等性者。佛地經云。一諸相增上喜愛。 chứng đắc thập chủng bình đẳng tánh giả 。Phật Địa Kinh vân 。nhất chư tướng tăng thượng hỉ ái 。 二一切領受緣起。三遠離異相非相。四弘濟大慈。五。 nhị nhất thiết lĩnh thọ duyên khởi 。tam viễn ly dị tướng phi tướng 。tứ hoằng tế đại từ 。ngũ 。 無待大悲。六隨諸有情所樂示現。 vô đãi đại bi 。lục tùy chư hữu tình sở lạc/nhạc thị hiện 。 七一切有情我愛所說。八世間寂靜皆同一味。 thất nhất thiết hữu tình ngã ái sở thuyết 。bát thế gian tịch tĩnh giai đồng nhất vị 。 九世間諸法苦樂一味。十修植無量功德究竟。 cửu thế gian chư Pháp khổ lạc/nhạc nhất vị 。thập tu thực vô lượng công đức cứu cánh 。 即知十地有情緣解意樂差別。 tức tri Thập Địa hữu tình duyên giải ý lạc sái biệt 。 能起受用身之影像。論云。未轉依位。恒審思重所執我相。 năng khởi thọ dụng thân chi ảnh tượng 。luận vân 。vị chuyển y vị 。hằng thẩm tư trọng sở chấp ngã tướng 。 已轉依位。亦審思量無我相故者。第七末那。 dĩ chuyển y vị 。diệc thẩm tư lượng vô ngã tướng cố giả 。đệ thất mạt na 。 以思量為自性故。攝論云。思量是意。即自證分。 dĩ tư lượng vi/vì/vị tự tánh cố 。nhiếp luận vân 。tư lượng thị ý 。tức tự chứng phân 。 前第八識了別是行相。今既言意。 tiền đệ bát thức liễu biệt thị hành tướng 。kim ký ngôn ý 。 故知即是第七行相。即是見分。體性難知。以行相顯。 cố tri tức thị đệ thất hành tướng 。tức thị kiến phân 。thể tánh nạn/nan tri 。dĩ hành tướng hiển 。 其實思量。但是行相。其體即是識蘊攝故。 kỳ thật tư lượng 。đãn thị hành tướng 。kỳ thể tức thị thức uẩn nhiếp cố 。 初地已前。二乘有學。恒審思量我相。知有漏末那。 sơ địa dĩ tiền 。nhị thừa hữu học 。hằng thẩm tư lượng ngã tướng 。tri hữu lậu mạt na 。 已轉依位。亦審思量無我相故。亦名末那。 論問。 dĩ chuyển y vị 。diệc thẩm tư lượng vô ngã tướng cố 。diệc danh mạt na 。 luận vấn 。 如世尊言。出世末那。云何建立。 答。有二義。 như Thế Tôn ngôn 。xuất thế mạt na 。vân hà kiến lập 。 đáp 。hữu nhị nghĩa 。 一名不必如義。彼無漏第七不名末那。 nhất danh bất tất như nghĩa 。bỉ vô lậu đệ thất bất danh mạt na 。 名是假故。二能審思量無我相故。亦名末那。 danh thị giả cố 。nhị năng thẩm tư lượng vô ngã tướng cố 。diệc danh mạt na 。 顯通無漏。即知此名。非唯有漏。論云。謂從無始。 hiển thông vô lậu 。tức tri thử danh 。phi duy hữu lậu 。luận vân 。vị tùng vô thủy 。 至未轉依。此意任運。恒緣藏識。 chí vị chuyển y 。thử ý nhâm vận 。hằng duyên tạng thức 。 與四根本煩惱相應。我癡者。謂無明。愚。於我相。迷無我理。 dữ tứ căn bản phiền não tướng ứng 。ngã si giả 。vị vô minh 。ngu 。ư ngã tướng 。mê vô ngã lý 。 故名我癡。我見者。謂我執。於非我法。妄計為我。 cố danh ngã si 。ngã kiến giả 。vị ngã chấp 。ư phi ngã pháp 。vọng kế vi/vì/vị ngã 。 故名我見。我慢者。謂倨傲。恃所執我。 cố danh ngã kiến 。ngã mạn giả 。vị cứ ngạo 。thị sở chấp ngã 。 令心高舉。故名我慢。我愛者。謂我貪。於所執我。 lệnh tâm cao cử 。cố danh ngã mạn 。ngã ái giả 。vị ngã tham 。ư sở chấp ngã 。 深生耽著。故名我愛。乃至此四常起。擾濁內心。 thâm sanh đam trước 。cố danh ngã ái 。nãi chí thử tứ thường khởi 。nhiễu trược nội tâm 。 令外轉識。恒成雜染。有情由此生死輪迴。 lệnh ngoại chuyển thức 。hằng thành tạp nhiễm 。hữu tình do thử sanh tử luân hồi 。 不能出離。故名煩惱。釋云。此第七意。除四惑外。 bất năng xuất ly 。cố danh phiền não 。thích vân 。thử đệ thất ý 。trừ tứ hoặc ngoại 。 不與餘心所相應者。一恒故。二內執故。 bất dữ dư tâm sở tướng ứng giả 。nhất hằng cố 。nhị nội chấp cố 。 三一類境生故。所以不作意而向外馳求。 tam nhất loại cảnh sanh cố 。sở dĩ bất tác ý nhi hướng ngoại trì cầu 。 唯任運而一向內執。此第七識。於五受中。 duy nhâm vận nhi nhất hướng nội chấp 。thử đệ thất thức 。ư ngũ thọ trung 。 唯捨受相應。論云。此無始來。任運一類緣內執我。 duy xả thọ tướng ứng 。luận vân 。thử vô thủy lai 。nhâm vận nhất loại duyên nội chấp ngã 。 恒無轉易。與變異受不相應故。 又問。末那心所。 hằng vô chuyển dịch 。dữ biến dị thọ/thụ bất tướng ứng cố 。 hựu vấn 。mạt na tâm sở 。 何性所攝。 論答云。此意相應四煩惱等。 hà tánh sở nhiếp 。 luận đáp vân 。thử ý tướng ứng tứ phiền não đẳng 。 是染法故。障礙聖道。隱蔽真心。說名有覆。 thị nhiễm pháp cố 。chướng ngại Thánh đạo 。ẩn tế chân tâm 。thuyết danh hữu phước 。 非善不善。故名無記。若已轉依。唯是善性。 phi thiện bất thiện 。cố danh vô kí 。nhược/nhã dĩ chuyển y 。duy thị thiện tánh 。 密嚴經偈云。末那緣藏識。如磁石吸鐵。如蛇有二頭。 mật nghiêm Kinh kệ vân 。mạt na duyên tạng thức 。như từ thạch hấp thiết 。như xà hữu nhị đầu 。 各別為其業。染意亦如是。執取阿賴耶。 các biệt vi/vì/vị kỳ nghiệp 。nhiễm ý diệc như thị 。chấp thủ a-lại-da 。 能為我事業。增長於我所。復與意識俱。為因而轉謝。 năng vi/vì/vị ngã sự nghiệp 。tăng trưởng ư ngã sở 。phục dữ ý thức câu 。vi/vì/vị nhân nhi chuyển tạ 。 於身生煖觸。運動作諸業。飲食與衣裳。 ư thân sanh noãn xúc 。vận động tác chư nghiệp 。ẩm thực dữ y thường 。 隨物而受用。騰躍或歌舞。種種自嬉遊。 tùy vật nhi thọ dụng 。đằng dược hoặc ca vũ 。chủng chủng tự hi du 。 持諸有情身。皆由意功力。如火輪垂髮。乾闥婆之城。 trì chư hữu tình thân 。giai do ý công lực 。như hỏa luân thùy phát 。Càn thát bà chi thành 。 不了唯自心。妄起諸分別。身相器世間。 bất liễu duy tự tâm 。vọng khởi chư phân biệt 。thân tướng khí thế gian 。 如動鞦韆勢。無力不堅固。分別亦復然。 như động thu Thiên thế 。vô lực bất kiên cố 。phân biệt diệc phục nhiên 。 分別無所依。但行於自境。譬如鏡中像。識種動而見。 phân biệt vô sở y 。đãn hạnh/hành/hàng ư tự cảnh 。thí như kính trung tượng 。thức chủng động nhi kiến 。 愚夫此迷惑。非諸明智者。仁主應當知。 ngu phu thử mê hoặc 。phi chư minh trí giả 。nhân chủ ứng đương tri 。 此三皆識現。於斯遠離處。是即圓成實。 問。 thử tam giai thức hiện 。ư tư viễn ly xứ/xử 。thị tức viên thành thật 。 vấn 。 此意有幾種差別。 答。略有三種。論云。 thử ý hữu ki chủng sái biệt 。 đáp 。lược hữu tam chủng 。luận vân 。 一補特伽羅我見相應。二法我見相應。 nhất Bổ-đặc-già-la ngã kiến tướng ứng 。nhị pháp ngã kiến tướng ứng 。 三平等性智相應。初通一切異生相續。二乘有學。 tam bình đẳng tánh trí tướng ứng 。sơ thông nhất thiết dị sanh tướng tục 。nhị thừa hữu học 。 七地已前一類菩薩。有漏心位。彼緣阿賴耶識。 thất địa dĩ tiền nhất loại Bồ Tát 。hữu lậu tâm vị 。bỉ duyên A-lại-da thức 。 起補特伽羅我見。次通一切異生聲聞獨覺相續。 khởi Bổ-đặc-già-la ngã kiến 。thứ thông nhất thiết dị sanh thanh văn độc giác tướng tục 。 一切菩薩法空智果不現前位。彼緣異熟識。 nhất thiết Bồ Tát pháp không trí quả bất hiện tiền vị 。bỉ duyên dị thục thức 。 起法我見。後通一切如來相續。菩薩見道。 khởi pháp ngã kiến 。hậu thông nhất thiết Như Lai tướng tục 。Bồ Tát kiến đạo 。 及順道中。法空智果現在前位。 cập thuận đạo trung 。pháp không trí quả hiện tại tiền vị 。 彼緣無垢異熟識等。起平等性智。 問。人法二執俱起。 bỉ duyên vô cấu dị thục thức đẳng 。khởi bình đẳng tánh trí 。 vấn 。nhân pháp nhị chấp câu khởi 。 何故分位前後不同。 答。人法必依法執起。 hà cố phần vị tiền hậu bất đồng 。 đáp 。nhân pháp tất y Pháp chấp khởi 。 又法我通。人我局。論云。補特伽羅我見起位。 hựu pháp ngã thông 。nhân ngã cục 。luận vân 。Bổ-đặc-già-la ngã kiến khởi vị 。 彼法我見。亦必現前。我執必依法執而起。 bỉ pháp ngã kiến 。diệc tất hiện tiền 。ngã chấp tất y Pháp chấp nhi khởi 。 如要迷杌等。方謂人等故。釋云。今顯初位。必帶後位。 như yếu mê ngột đẳng 。phương vị nhân đẳng cố 。thích vân 。kim hiển sơ vị 。tất đái hậu vị 。 以初短故。人我位。必有法我。 dĩ sơ đoản cố 。nhân ngã vị 。tất hữu pháp ngã 。 人我必依法我起故。人我。是主宰作者等用故。法我。 nhân ngã tất y pháp ngã khởi cố 。nhân ngã 。thị chủ tể tác giả đẳng dụng cố 。pháp ngã 。 有自性勝用等故。即法我通。人我局。 hữu tự tánh thắng dụng đẳng cố 。tức pháp ngã thông 。nhân ngã cục 。 問。此第七識。云何離眼等識。別有自體。 vấn 。thử đệ thất thức 。vân hà ly nhãn đẳng thức 。biệt hữu tự thể 。 出何經文。 答。論云。聖教正理。為定量故。 xuất hà Kinh văn 。 đáp 。luận vân 。Thánh giáo chánh lý 。vi/vì/vị định lượng cố 。 謂薄伽梵處處經中。說。心意識三種別義。集起名心。 vị Bạc Già Phạm xứ xứ Kinh trung 。thuyết 。tâm ý thức tam chủng biệt nghĩa 。tập khởi danh tâm 。 思量名意。了別名識。是三別義。如是三義。 tư lượng danh ý 。liễu biệt danh thức 。thị tam biệt nghĩa 。như thị tam nghĩa 。 雖通八識。而隨勝顯。第八名心。集諸法種。 tuy thông bát thức 。nhi tùy thắng hiển 。đệ bát danh tâm 。tập chư Pháp chủng 。 起諸法故。第七名意。緣藏識等。 khởi chư Pháp cố 。đệ thất danh ý 。duyên tạng thức đẳng 。 恒審思量為我等故。餘六名識。於六別境麁動間斷。了別轉故。 hằng thẩm tư lượng vi/vì/vị ngã đẳng cố 。dư lục danh thức 。ư lục biệt cảnh thô động gian đoạn 。liễu biệt chuyển cố 。 如入楞伽頌說。藏識說名心。思量性名意。 như nhập Lăng già tụng thuyết 。tạng thức thuyết danh tâm 。tư lượng tánh danh ý 。 能了諸境相。是說名為識。釋云。雖通八識。 năng liễu chư cảnh tướng 。thị thuyết danh vi thức 。thích vân 。tuy thông bát thức 。 皆名心意識。而隨勝顯。第八名心。 giai danh tâm ý thức 。nhi tùy thắng hiển 。đệ bát danh tâm 。 為一切現行熏集諸法種。現行為依。種子識為因。 vi/vì/vị nhất thiết hiện hành huân tập chư Pháp chủng 。hiện hành vi/vì/vị y 。chủng tử thức vi/vì/vị nhân 。 能生一切法故。是起諸法。第七名意者。因中有漏。 năng sanh nhất thiết pháp cố 。thị khởi chư Pháp 。đệ thất danh ý giả 。nhân trung hữu lậu 。 唯緣我境。無漏緣第八及真如。 duy duyên ngã cảnh 。vô lậu duyên đệ bát cập chân như 。 果上許緣一切法故。餘六識名識。於六別境。體是麁動。 quả thượng hứa duyên nhất thiết pháp cố 。dư lục thức danh thức 。ư lục biệt cảnh 。thể thị thô động 。 有間斷法。了別轉故。易了名麁。轉易名動。 hữu gian đoạn Pháp 。liễu biệt chuyển cố 。dịch liễu danh thô 。chuyển dịch danh động 。 不續名間。各有此勝。各別得名。又論云。謂契經說。 bất tục danh gian 。các hữu thử thắng 。các biệt đắc danh 。hựu luận vân 。vị khế Kinh thuyết 。 不共無明。微細恒行。覆蔽真實。若無此識。 bất cộng vô minh 。vi tế hằng hạnh/hành/hàng 。phước tế chân thật 。nhược/nhã vô thử thức 。 彼應非有。謂諸現生。於一切分。 bỉ ưng phi hữu 。vị chư hiện sanh 。ư nhất thiết phần 。 恒起迷理不共無明。覆真實義。障勝慧眼。如有頌說。 hằng khởi mê lý bất cộng vô minh 。phước chân thật nghĩa 。chướng thắng Tuệ-nhãn 。như hữu tụng thuyết 。 真義心當生。常時為障礙。俱行一切分。 chân nghĩa tâm đương sanh 。thường thời vi/vì/vị chướng ngại 。câu hạnh/hành/hàng nhất thiết phần 。 謂不共無明。是故契經。說。異生類。恒處長夜。 vị bất cộng vô minh 。thị cố khế Kinh 。thuyết 。dị sanh loại 。hằng xứ/xử trường/trưởng dạ 。 無明所盲。惛醉纏心。曾無醒覺。若異生位。 vô minh sở manh 。hôn túy triền tâm 。tằng vô tỉnh giác 。nhược/nhã dị sanh vị 。 有暫不起。此無明時。便違經義。謂異生位。迷理無明。 hữu tạm bất khởi 。thử vô minh thời 。tiện vi Kinh nghĩa 。vị dị sanh vị 。mê lý vô minh 。 有。行不行。不應理故。此依六識。皆不得成。 hữu 。hạnh/hành/hàng bất hạnh/hành 。bất ưng lý cố 。thử y lục thức 。giai bất đắc thành 。 應此間斷。彼恒緣故。許有末那。便無此失。釋云。 ưng thử gian đoạn 。bỉ hằng duyên cố 。hứa hữu mạt na 。tiện vô thử thất 。thích vân 。 如緣起經。有四無明。一現。二種。三相應。 như Duyên Khởi Kinh 。hữu tứ vô minh 。nhất hiện 。nhị chủng 。tam tướng ứng 。 四不相應。或有為二。共。不共等。今說不共者。 tứ bất tướng ứng 。hoặc hữu vi nhị 。cọng 。bất cộng đẳng 。kim thuyết bất cộng giả 。 謂此微細常行。行相難知。覆無我理。蔽無漏智。 vị thử vi tế thường hạnh/hành/hàng 。hành tướng nạn/nan tri 。phước vô ngã lý 。tế vô lậu trí 。 名覆蔽真實。真實有二。一無我理。二無漏見。 danh phước tế chân thật 。chân thật hữu nhị 。nhất vô ngã lý 。nhị vô lậu kiến 。 義有二義。一謂境義。見分境故。二謂義理。 nghĩa hữu nhị nghĩa 。nhất vị cảnh nghĩa 。kiến phân cảnh cố 。nhị vị nghĩa lý 。 真如即理故。 chân như tức lý cố 。 問。染污末那。常與四惑相應。 vấn 。nhiễm ô mạt na 。thường dữ tứ hoặc tướng ứng 。 如何說不共無明。 答。論云。應說四中。無明是主。雖三俱起。 như hà thuyết bất cộng vô minh 。 đáp 。luận vân 。ưng thuyết tứ trung 。vô minh thị chủ 。tuy tam câu khởi 。 亦名不共。從無始際。恒內惛迷。曾不省察。 diệc danh bất cộng 。tùng vô thủy tế 。hằng nội hôn mê 。tằng bất tỉnh sát 。 癡增上故。乃至謂第七相應無明。無始恒行。 si tăng thượng cố 。nãi chí vị đệ thất tướng ứng vô minh 。vô thủy hằng hạnh/hành/hàng 。 障真義智。如是勝用。餘識所無。唯此識有。 chướng chân nghĩa trí 。như thị thắng dụng 。dư thức sở vô 。duy thử thức hữu 。 故名不共。又不共無明。總有二種。一恒行不共。 cố danh bất cộng 。hựu bất cộng vô minh 。tổng hữu nhị chủng 。nhất hằng hạnh/hành/hàng bất cộng 。 餘識所無。二獨行不共。此識非有。釋云。 dư thức sở vô 。nhị độc hành bất cộng 。thử thức phi hữu 。thích vân 。 主是自在義。為因依義。與彼為依。故名不共。 chủ thị tự tại nghĩa 。vi/vì/vị nhân y nghĩa 。dữ bỉ vi/vì/vị y 。cố danh bất cộng 。 何故無明。名為不共。謂從無始際。顯長夜常起。 hà cố vô minh 。danh vi bất cộng 。vị tùng vô thủy tế 。hiển trường/trưởng dạ thường khởi 。 恒內惛迷。明一切時不了空理。曾不省察。 hằng nội hôn mê 。minh nhất thiết thời bất liễu không lý 。tằng bất tỉnh sát 。 彰恒執我。無循反時。此意總顯癡主自在義。 chương hằng chấp ngã 。vô tuần phản thời 。thử ý tổng hiển si chủ tự tại nghĩa 。 一恒行不共者。此識俱是。今此所論。餘識無也。 nhất hằng hạnh/hành/hàng bất cộng giả 。thử thức câu thị 。kim thử sở luận 。dư thức vô dã 。 二獨行不共者。則與忿等相應起故。名為獨行。 nhị độc hành bất cộng giả 。tức dữ phẫn đẳng tướng ứng khởi cố 。danh vi độc hành 。 或不與餘俱起無明。獨迷諦理。此識非有。 hoặc bất dữ dư câu khởi vô minh 。độc mê đế lý 。thử thức phi hữu 。 又不共無明者。無明是主故。名不共者。 hựu bất cộng vô minh giả 。vô minh thị chủ cố 。danh bất cộng giả 。 以主是不共義。不共。即是獨一之義。 dĩ chủ thị bất cộng nghĩa 。bất cộng 。tức thị độc nhất chi nghĩa 。 謂無明是闇義。七俱無明。恒行不斷。是長闇義。由長闇故。 vị vô minh thị ám nghĩa 。thất câu vô minh 。hằng hạnh/hành/hàng bất đoạn 。thị trường/trưởng ám nghĩa 。do trường/trưởng ám cố 。 名為長夜。唯此無明。為長夜體。 danh vi trường/trưởng dạ 。duy thử vô minh 。vi/vì/vị trường/trưởng dạ thể 。 餘法皆無長夜之義。唯此獨有。故名不共。除此已外。 dư Pháp giai vô trường/trưởng dạ chi nghĩa 。duy thử độc hữu 。cố danh bất cộng 。trừ thử dĩ ngoại 。 餘法有一類長相續義。而無闇義。或有一類。 dư pháp hữu nhất loại trường/trưởng tướng tục nghĩa 。nhi vô ám nghĩa 。hoặc hữu nhất loại 。 雖有闇義。而無長相續義。應作四句分別。 tuy hữu ám nghĩa 。nhi vô trường/trưởng tướng tục nghĩa 。ưng tác tứ cú phân biệt 。 一者有是長而非是夜。 nhất giả hữu thị trường/trưởng nhi phi thị dạ 。 如七俱貪等三及妙平二智相應心品等。二者有是夜而非是長。 như thất câu tham đẳng tam cập diệu bình nhị trí tướng ứng tâm phẩm đẳng 。nhị giả hữu thị dạ nhi phi thị trường/trưởng 。 如前六識相應無明。三是長亦是夜。七俱無明是。 như tiền lục thức tướng ứng vô minh 。tam thị trường/trưởng diệc thị dạ 。thất câu vô minh thị 。 四者非長非夜。前六識除無明。取餘貪等。 tứ giả phi trường/trưởng phi dạ 。tiền lục thức trừ vô minh 。thủ dư tham đẳng 。 及因中善等。并果。中觀察成事。二智相應心品等。 cập nhân trung thiện đẳng 。tinh quả 。trung quan sát thành sự 。nhị trí tướng ứng tâm phẩm đẳng 。 今此七俱無明。准此不但不與餘識共。 kim thử thất câu vô minh 。chuẩn thử bất đãn bất dữ dư thức cọng 。 兼亦不與自聚貪等三共。謂雖與同聚貪等俱起。 kiêm diệc bất dữ tự tụ tham đẳng tam cọng 。vị tuy dữ đồng tụ tham đẳng câu khởi 。 而貪等無長夜闇義。貪等以染著等為義。 nhi tham đẳng vô trường/trưởng dạ ám nghĩa 。tham đẳng dĩ nhiễm trước đẳng vi/vì/vị nghĩa 。 此以長闇為義。與彼不同。故名不共。 thử dĩ trường/trưởng ám vi/vì/vị nghĩa 。dữ bỉ bất đồng 。cố danh bất cộng 。 此以第七恒時迷闇名不共。六識中者。無恒時義。 thử dĩ đệ thất hằng thời mê ám danh bất cộng 。lục thức trung giả 。vô hằng thời nghĩa 。 但有獨起之義。名為不共。 問。 đãn hữu độc khởi chi nghĩa 。danh vi bất cộng 。 vấn 。 恒行不共無明相應。有幾種義。 答。有四義。古德云。 hằng hạnh/hành/hàng bất cộng vô minh tướng ứng 。hữu ki chủng nghĩa 。 đáp 。hữu tứ nghĩa 。cổ đức vân 。 一是主者。謂前六識無明是客。有間斷故。 nhất thị chủ giả 。vị tiền lục thức vô minh thị khách 。hữu gian đoạn cố 。 第七無明是主。無間斷故。二恒行者。有漏位中。 đệ thất vô minh thị chủ 。Vô gián đoạn cố 。nhị hằng hành giả 。hữu lậu vị trung 。 常起現行。不間斷。故名恒行。三不共者。 thường khởi hiện hành 。bất gian đoạn 。cố danh hằng hạnh/hành/hàng 。tam bất cộng giả 。 不同第六識獨頭。名不共。第六不共。 bất đồng đệ lục thức độc đầu 。danh bất cộng 。đệ lục bất cộng 。 但不與餘九煩惱同起。名為不共。若第七名不共者。 đãn bất dữ dư cửu phiền não đồng khởi 。danh vi bất cộng 。nhược/nhã đệ thất danh bất cộng giả 。 障無漏法勝故。又恒行不間斷故。四前六識通三性心時。 chướng vô lậu Pháp thắng cố 。hựu hằng hạnh/hành/hàng bất gian đoạn cố 。tứ tiền lục thức thông tam tánh tâm thời 。 此識無明。皆起現行。謂前六識善性心時。 thử thức vô minh 。giai khởi hiện hành 。vị tiền lục thức thiện tánh tâm thời 。 於施等不能亡相者。 ư thí đẳng bất năng vong tướng giả 。 皆是第七恒行不共無明內執我。令六識等行施時。 giai thị đệ thất hằng hạnh/hành/hàng bất cộng vô minh nội chấp ngã 。lệnh lục thức đẳng hạnh/hành/hàng thí thời 。 不能達三輪體空。又以有不共無明。常能為障。 bất năng đạt tam luân thể không 。hựu dĩ hữu bất cộng vô minh 。thường năng vi/vì/vị chướng 。 而令彼當生無漏智不生。此無明與第七識俱有故。 nhi lệnh bỉ đương sanh vô lậu trí bất sanh 。thử vô minh dữ đệ thất thức câu hữu cố 。 至今不捨。故名俱行。又經云。眼色為緣。生於眼識。 chí kim bất xả 。cố danh câu hạnh/hành/hàng 。hựu Kinh vân 。nhãn sắc vi/vì/vị duyên 。sanh ư nhãn thức 。 乃至意法為緣。生於意識。若無此識。 nãi chí ý Pháp vi/vì/vị duyên 。sanh ư ý thức 。nhược/nhã vô thử thức 。 彼意非有。眼根色境為二緣。能發引得眼識。 bỉ ý phi hữu 。nhãn căn sắc cảnh vi/vì/vị nhị duyên 。năng phát dẫn đắc nhãn thức 。 乃至意識法境為二緣。能發得意識。 nãi chí ý thức pháp cảnh vi/vì/vị nhị duyên 。năng phát đắc ý thức 。 若無第七識者。即應第六識唯有一法境為緣。 nhược/nhã vô đệ thất thức giả 。tức ưng đệ lục thức duy hữu nhất pháp cảnh vi/vì/vị duyên 。 應無所依根緣也。既有俱有根者。 ưng vô sở y căn duyên dã 。ký hữu câu hữu căn giả 。 明知即是第七識與第六識為俱有根。小乘云。我宗取肉團。 minh tri tức thị đệ thất thức dữ đệ lục thức vi/vì/vị câu hữu căn 。Tiểu thừa vân 。ngã tông thủ nhục đoàn 。 與第六識為依。何要別執有第七識耶。論主破云。 dữ đệ lục thức vi/vì/vị y 。hà yếu biệt chấp hữu đệ thất thức da 。luận chủ phá vân 。 亦不可說第六依於色故。第六必依意有。 diệc bất khả thuyết đệ lục y ư sắc cố 。đệ lục tất y ý hữu 。 說意非是色故。又說第六有三分別。 thuyết ý phi thị sắc cố 。hựu thuyết đệ lục hữu tam phân biệt 。 隨念計度自性分別故。若許第六依色而住者。 tùy niệm kế độ tự tánh phân biệt cố 。nhược/nhã hứa đệ lục y sắc nhi trụ/trú giả 。 即同前五識。無隨念計度二種分別。救云。我宗五識。 tức đồng tiền ngũ thức 。vô tùy niệm kế độ nhị chủng phân biệt 。cứu vân 。ngã tông ngũ thức 。 根先識後故。即前念五根。發後念五識。 căn tiên thức hậu cố 。tức tiền niệm ngũ căn 。phát hậu niệm ngũ thức 。 論主破云。但有根者。如葉依種起。芽種俱時。 luận chủ phá vân 。đãn hữu căn giả 。như diệp y chủng khởi 。nha chủng câu thời 。 影藉身生。身影同有。識依根發。理必同時。 ảnh tạ thân sanh 。thân ảnh đồng hữu 。thức y căn phát 。lý tất đồng thời 。 無前念根。發後念識故。既若五識有俱有根。 vô tiền niệm căn 。phát hậu niệm thức cố 。ký nhược/nhã ngũ thức hữu câu hữu căn 。 將證第六亦須有俱有根。即第七識是也。 tướng chứng đệ lục diệc tu hữu câu hữu căn 。tức đệ thất thức thị dã 。 引理證者。教中說有思量者。即是第七識。小乘云。 dẫn lý chứng giả 。giáo trung thuyết hữu tư lượng giả 。tức thị đệ thất thức 。Tiểu thừa vân 。 但是第六等無間。名思量意。 đãn thị đệ lục đẳng Vô gián 。danh tư lượng ý 。 何要別說第七為思量意耶。論主破云。 hà yếu biệt thuyết đệ thất vi/vì/vị tư lượng ý da 。luận chủ phá vân 。 且如第六意識現在前時。念等無間意。已滅無體。 thả như đệ lục ý thức hiện tại tiền thời 。niệm đẳng Vô gián ý 。dĩ diệt vô thể 。 如何有思量用名意耶。且如第六識。若居現在時。雖有思量。 như hà hữu tư lượng dụng danh ý da 。thả như đệ lục thức 。nhược/nhã cư hiện tại thời 。tuy hữu tư lượng 。 恒名為識。不名意故。要待過去。方名意故。 hằng danh vi thức 。bất danh ý cố 。yếu đãi quá khứ 。phương danh ý cố 。 須信有第七識。具恒審思量。方得名意。意者。 tu tín hữu đệ thất thức 。cụ hằng thẩm tư lượng 。phương đắc danh ý 。ý giả 。 依止義。若等無間意。依此第七假得意名。 y chỉ nghĩa 。nhược/nhã đẳng Vô gián ý 。y thử đệ thất giả đắc ý danh 。 俱有依止思量用故。又第七識與四惑俱。名為染污。 câu hữu y chỉ tư lượng dụng cố 。hựu đệ thất thức dữ tứ hoặc câu 。danh vi nhiễm ô 。 恒審思量。名之為意。常有恒行不共無明。 hằng thẩm tư lượng 。danh chi vi/vì/vị ý 。thường hữu hằng hạnh/hành/hàng bất cộng vô minh 。 故名染污。正是有覆性。即覆真緣義。蔽淨妙智。 cố danh nhiễm ô 。chánh thị hữu phước tánh 。tức phước chân duyên nghĩa 。tế tịnh diệu trí 。 恒審思量者。此揀第八前六識。恒者。不間斷。 hằng thẩm tư lượng giả 。thử giản đệ bát tiền lục thức 。hằng giả 。bất gian đoạn 。 審者。決定執我法故。 問。第八亦無間斷。 thẩm giả 。quyết định chấp ngã pháp cố 。 vấn 。đệ bát diệc Vô gián đoạn 。 第六決定。有思量。何不名意。 答。有四句。 đệ lục quyết định 。hữu tư lượng 。hà bất danh ý 。 đáp 。hữu tứ cú 。 一恒而非審。第八恒無間斷。不審思量我法故。 nhất hằng nhi phi thẩm 。đệ bát hằng Vô gián đoạn 。bất thẩm tư lượng ngã pháp cố 。 二審而非恒。即第六。雖審思量。而非恒故。 nhị thẩm nhi phi hằng 。tức đệ lục 。tuy thẩm tư lượng 。nhi phi hằng cố 。 不名意也。前五俱非。非恒非審。第七俱攝。 bất danh ý dã 。tiền ngũ câu phi 。phi hằng phi thẩm 。đệ thất câu nhiếp 。 而恒審故。獨名意也。 問。第七思量何法。 答。 nhi hằng thẩm cố 。độc danh ý dã 。 vấn 。đệ thất tư lượng hà Pháp 。 đáp 。 執第八見分。思量有我法故。二乘無學無我執。 chấp đệ bát kiến phân 。tư lượng hữu ngã pháp cố 。nhị thừa vô học vô ngã chấp 。 以思量法我執故名意。佛果我法二執俱無。 dĩ tư lượng pháp ngã chấp cố danh ý 。Phật quả ngã pháp nhị chấp câu vô 。 恒審思量無我理。佛果第七亦名意。 問。 hằng thẩm tư lượng vô ngã lý 。Phật quả đệ thất diệc danh ý 。 vấn 。 為第七自體有思量。為第七相應遍行中思。名思量意不。 vi/vì/vị đệ thất tự thể hữu tư lượng 。vi/vì/vị đệ thất tướng ứng biến hạnh/hành/hàng trung tư 。danh tư lượng ý bất 。 答。取心所思量者。即八識皆有。思何獨第七。 đáp 。thủ tâm sở tư lượng giả 。tức bát thức giai hữu 。tư hà độc đệ thất 。 問。若唯取自體有思量者。 vấn 。nhược/nhã duy thủ tự thể hữu tư lượng giả 。 即何用心所中思耶。 答。具二義。一有相應思量。 tức hà dụng tâm sở trung tư da 。 đáp 。cụ nhị nghĩa 。nhất hữu tướng ứng tư lượng 。 二亦自體思量。今取自體有思量名意。 問。心所與心王。 nhị diệc tự thể tư lượng 。kim thủ tự thể hữu tư lượng danh ý 。 vấn 。tâm sở dữ tâm Vương 。 一種是常審思量。執第八為我。 nhất chủng thị thường thẩm tư lượng 。chấp đệ bát vi/vì/vị ngã 。 如何不說心所為意。 答。言意者。依止義。心所雖恒審思量。 như hà bất thuyết tâm sở vi/vì/vị ý 。 đáp 。ngôn ý giả 。y chỉ nghĩa 。tâm sở tuy hằng thẩm tư lượng 。 非主。是劣法。非所依止故。不名意也。 phi chủ 。thị liệt Pháp 。phi sở y chỉ cố 。bất danh ý dã 。 二者自體識有思量。與餘七識為所依止。唯取心王。 nhị giả tự thể thức hữu tư lượng 。dữ dư thất thức vi/vì/vị sở y chỉ 。duy thủ tâm Vương 。 即名意也。 問。若言自體有思量名意者。 tức danh ý dã 。 vấn 。nhược/nhã ngôn tự thể hữu tư lượng danh ý giả 。 即第七有四分。何分名思量意。 答。有二解。 tức đệ thất hữu tứ phân 。hà phần danh tư lượng ý 。 đáp 。hữu nhị giải 。 第一見分名思量。內二分不名思量。但名意。 đệ nhất kiến phân danh tư lượng 。nội nhị phần bất danh tư lượng 。đãn danh ý 。 見分不名意。有思量。以是用故。思量我無我。 kiến phân bất danh ý 。hữu tư lượng 。dĩ thị dụng cố 。tư lượng ngã vô ngã 。 內二分不能思量我無我。但名意。以是體故。 nội nhị phần bất năng tư lượng ngã vô ngã 。đãn danh ý 。dĩ thị thể cố 。 第二見分是思量相。相者。體相。相狀。內二分是思量性。 đệ nhị kiến phần thị tư lượng tướng 。tướng giả 。thể tướng 。tướng trạng 。nội nhị phần thị tư lượng tánh 。 即內外皆名意。三分皆思量。但除相分。 tức nội ngoại giai danh ý 。tam phần giai tư lượng 。đãn trừ tướng phân 。 相分是所量境也。 問。何以得知。 tướng phân thị sở lượng cảnh dã 。 vấn 。hà dĩ đắc tri 。 內外三分總是思量。 答。識論云。思量為性相。內二分是體。 nội ngoại tam phần tổng thị tư lượng 。 đáp 。thức luận vân 。tư lượng vi/vì/vị tánh tướng 。nội nhị phần thị thể 。 名思量性。外見分是思量相。是用。一種是思量。 danh tư lượng tánh 。ngoại kiến phân thị tư lượng tướng 。thị dụng 。nhất chủng thị tư lượng 。 三分皆名意。即不取相分名思量。 tam phần giai danh ý 。tức bất thủ tướng phân danh tư lượng 。 以無能緣用故。 問。見分緣執我法。即思量我故。 dĩ vô năng duyên dụng cố 。 vấn 。kiến phân duyên chấp ngã pháp 。tức tư lượng ngã cố 。 得名思量。自證分不緣於我相分。 đắc danh tư lượng 。tự chứng phân bất duyên ư ngã tướng phân 。 如何自證分亦名思量。 答。自證分證。彼見分思量我執故。 như hà tự chứng phân diệc danh tư lượng 。 đáp 。tự chứng phân chứng 。bỉ kiến phân tư lượng ngã chấp cố 。 亦名思量也。 問。見分思量我。是非量攝。 diệc danh tư lượng dã 。 vấn 。kiến phân tư lượng ngã 。thị phi lượng nhiếp 。 自證分證。彼見分思量我。自證分。亦是非量耶。 答。 tự chứng phân chứng 。bỉ kiến phân tư lượng ngã 。tự chứng phân 。diệc thị phi lượng da 。 đáp 。 見分思量我。見分妄執。故名非量。 kiến phân tư lượng ngã 。kiến phân vọng chấp 。cố danh phi lượng 。 自證是內證見分妄執故。自證體是現量。 tự chứng thị nội chứng kiến phân vọng chấp cố 。tự chứng thể thị hiện lượng 。 即體用皆是思量。即內二分亦名意。亦名識。見分亦名意。 tức thể dụng giai thị tư lượng 。tức nội nhị phần diệc danh ý 。diệc danh thức 。kiến phân diệc danh ý 。 亦名識。是意之用故。思量是用。意是體。 diệc danh thức 。thị ý chi dụng cố 。tư lượng thị dụng 。ý thị thể 。 思量即意。持業釋也。 問。第七識但緣第八見分為我。 tư lượng tức ý 。trì nghiệp thích dã 。 vấn 。đệ thất thức đãn duyên đệ bát kiến phân vi/vì/vị ngã 。 云何不取相分。及內二分等。 答。相分間斷。 vân hà bất thủ tướng phân 。cập nội nhị phần đẳng 。 đáp 。tướng phân gian đoạn 。 又是外緣。內二分作用沈隱難知。不執也。 hựu thị ngoại duyên 。nội nhị phần tác dụng trầm ẩn nạn/nan tri 。bất chấp dã 。 種子無作用故。不執為我。以見分作用顯現故。 chủng tử vô tác dụng cố 。bất chấp vi/vì/vị ngã 。dĩ kiến phân tác dụng hiển hiện cố 。 問。第七識三量假實。如何分別。 答。 vấn 。đệ thất thức tam lượng giả thật 。như hà phân biệt 。 đáp 。 古釋三量分別者。第七見分是非量。境不稱心故。 cổ thích tam lượng phân biệt giả 。đệ thất kiến phần thị phi lượng 。cảnh bất xưng tâm cố 。 其第八見分。本非是我。今第七妄執為我。 kỳ đệ bát kiến phân 。bổn phi thị ngã 。kim đệ thất vọng chấp vi/vì/vị ngã 。 即不稱本質。又親緣第八見分不著。變相分緣。 tức bất xưng bản chất 。hựu thân duyên đệ bát kiến phân bất trước 。biến tướng phân duyên 。 相分。本非是我。第七又執為我。又不稱相分。 tướng phân 。bổn phi thị ngã 。đệ thất hựu chấp vi/vì/vị ngã 。hựu bất xưng tướng phân 。 即兩重不稱境。故知非量。假實分別者。 tức lượng (lưỡng) trọng bất xưng cảnh 。cố tri phi lượng 。giả thật phân biệt giả 。 第七緣他本質。第八見分不著。 đệ thất duyên tha bản chất 。đệ bát kiến phân bất trước 。 但緣得中間假我相分故。境假非實。 問。中間相分。為定是假。 đãn duyên đắc trung gian giả ngã tướng phân cố 。cảnh giả phi thật 。 vấn 。trung gian tướng phân 。vi/vì/vị định thị giả 。 為亦通實。 答。第七中間相分是假。無實種生。 vi/vì/vị diệc thông thật 。 đáp 。đệ thất trung gian tướng phân thị giả 。vô thật chủng sanh 。 但從兩頭起。此相分。仍通二性。 đãn tùng lưỡng đầu khởi 。thử tướng phân 。nhưng thông nhị tánh 。 若一半從本質上起者。是無覆性。即屬本質。 nhược/nhã nhất bán tùng bản chất thượng khởi giả 。thị vô phước tánh 。tức chúc bản chất 。 若一半從自能緣第七見分上起者。同見分。是有覆性。 nhược/nhã nhất bán tùng tự năng duyên đệ thất kiến phần thượng khởi giả 。đồng kiến phân 。thị hữu phước tánh 。 但兩頭心法爍起。成一相分。今言境假者。 đãn lưỡng đầu tâm Pháp thước khởi 。thành nhất tướng phân 。kim ngôn cảnh giả giả 。 但約隨妄心我相分以說。 問。 đãn ước tùy vọng tâm ngã tướng phân dĩ thuyết 。 vấn 。 若言第七當情相分但是假。從兩頭起。通二性者。 nhược/nhã ngôn đệ thất đương tình tướng phân đãn thị giả 。tùng lưỡng đầu khởi 。thông nhị tánh giả 。 應可第七所緣我相分中。一半有覆。一半無覆。一半是我。 ưng khả đệ thất sở duyên ngã tướng phân trung 。nhất bán hữu phước 。nhất bán vô phước 。nhất bán thị ngã 。 一半非我。 答。其第八見分上所起無覆性相分。 nhất bán phi ngã 。 đáp 。kỳ đệ bát kiến phân thượng sở khởi vô phước tánh tướng phân 。 與能緣第七妄心遍計相分。密合一處。 dữ năng duyên đệ thất vọng tâm biến kế tướng phân 。mật hợp nhất xứ/xử 。 若是第七但自執妄起遍計有覆性假相分。 nhược/nhã thị đệ thất đãn tự chấp vọng khởi biến kế hữu phước tánh giả tướng phân 。 為自內我。雖密合一處。 vi/vì/vị tự nội ngã 。tuy mật hợp nhất xứ/xử 。 亦不犯所執我中通二性過。如水中鹽味。但執是水。不執於鹽。 diệc bất phạm sở chấp ngã trung thông nhị tánh quá/qua 。như thủy trung diêm vị 。đãn chấp thị thủy 。bất chấp ư diêm 。 水與鹽元不相離。 問。第七自有相分。 thủy dữ diêm nguyên bất tướng ly 。 vấn 。đệ thất tự hữu tướng phân 。 如何不自緣相分。緣他第八見分為我耶。 như hà bất tự duyên tướng phân 。duyên tha đệ bát kiến phân vi/vì/vị ngã da 。 答。古德云。今言緣見分者。即是疎緣。 đáp 。cổ đức vân 。kim ngôn duyên kiến phân giả 。tức thị sơ duyên 。 若言親者。唯識義何在。 又問。設許疎緣第八者。 nhược/nhã ngôn thân giả 。duy thức nghĩa hà tại 。 hựu vấn 。thiết hứa sơ duyên đệ bát giả 。 且第七自識於何法上起執。 答。於自識相分起執。 thả đệ thất tự thức ư hà pháp thượng khởi chấp 。 đáp 。ư tự thức tướng phân khởi chấp 。 又問。相見何別。 答。若論外境。相見全殊。 hựu vấn 。tướng kiến hà biệt 。 đáp 。nhược/nhã luận ngoại cảnh 。tướng kiến toàn thù 。 若就心論。相見無異。相即是見。故經云。 nhược/nhã tựu tâm luận 。tướng kiến vô dị 。tướng tức thị kiến 。cố Kinh vân 。 心如相顯現。見如心所依。 問。若無末那。有何等過。 tâm như tướng hiển hiện 。kiến như tâm sở y 。 vấn 。nhược/nhã vô mạt na 。hữu hà đẳng quá/qua 。 答。若無第七。則無凡可厭。無聖可欣。 đáp 。nhược/nhã vô đệ thất 。tức vô phàm khả yếm 。vô Thánh khả hân 。 凡聖不成。染淨俱失。論云。是故定應別有此意。 phàm Thánh bất thành 。nhiễm tịnh câu thất 。luận vân 。thị cố định ưng biệt hữu thử ý 。 又契經說。無想有情。一期生中。心心所滅。 hựu khế Kinh thuyết 。vô tưởng hữu tình 。nhất kỳ sanh trung 。tâm tâm sở diệt 。 若無此識。彼應無染。謂彼長時無六轉識。 nhược/nhã vô thử thức 。bỉ ưng vô nhiễm 。vị bỉ trường/trưởng thời vô lục chuyển thức 。 若無此意。我執便無。乃至故應別有染污末那。 nhược/nhã vô thử ý 。ngã chấp tiện vô 。nãi chí cố ưng biệt hữu nhiễm ô mạt na 。 於無想天。恒起我執。由斯賢聖。同訶厭彼。 ư vô tưởng Thiên 。hằng khởi ngã chấp 。do tư hiền thánh 。đồng ha yếm bỉ 。 又契經說。異生善染無記心時。恒帶我執。若無此識。 hựu khế Kinh thuyết 。dị sanh thiện nhiễm vô kí tâm thời 。hằng đái ngã chấp 。nhược/nhã vô thử thức 。 彼不應有。謂異生類。三性心時。雖外起諸業。 bỉ bất ưng hữu 。vị dị sanh loại 。tam tánh tâm thời 。tuy ngoại khởi chư nghiệp 。 而內恒執我。內執我故。令六識中所起施等。 nhi nội hằng chấp ngã 。nội chấp ngã cố 。lệnh lục thức trung sở khởi thí đẳng 。 不能亡相。故瑜伽說。染污末那。為識依止。 bất năng vong tướng 。cố du già thuyết 。nhiễm ô mạt na 。vi/vì/vị thức y chỉ 。 彼未滅時。相了別縛。不得解脫。末那滅已。 bỉ vị diệt thời 。tướng liễu biệt phược 。bất đắc giải thoát 。mạt na diệt dĩ 。 相縛解脫。言相縛者。調於境相。 tướng phược giải thoát 。ngôn tướng phược giả 。điều ư cảnh tướng 。 不能了達如幻事等。由斯見分相分所拘。不得自在。 bất năng liễu đạt như huyễn sự đẳng 。do tư kiến phân tướng phân sở câu 。bất đắc tự tại 。 故名相縛。依如是義。有伽陀言。如是染污意。 cố danh tướng phược 。y như thị nghĩa 。hữu già đà ngôn 。như thị nhiễm ô ý 。 是識之所依。此意未滅時。識縛終不脫。釋云。 thị thức chi sở y 。thử ý vị diệt thời 。thức phược chung bất thoát 。thích vân 。 於無想天。恒起我執。由斯賢聖。同訶厭彼者。 ư vô tưởng Thiên 。hằng khởi ngã chấp 。do tư hiền thánh 。đồng ha yếm bỉ giả 。 有第七於彼起我執。是異生故。出定已後。復沈生死。 hữu đệ thất ư bỉ khởi ngã chấp 。thị dị sanh cố 。xuất định dĩ hậu 。phục trầm sanh tử 。 起諸煩惱。聖賢訶彼。若無第七。不應訶彼。 khởi chư phiền não 。thánh hiền ha bỉ 。nhược/nhã vô đệ thất 。bất ưng ha bỉ 。 無過失果。由執我故。 vô quá thất quả 。do chấp ngã cố 。 令六識中所起施等不能亡相者。此我外緣。行相麁動。非第七起。 lệnh lục thức trung sở khởi thí đẳng bất năng vong tướng giả 。thử ngã ngoại duyên 。hành tướng thô động 。phi đệ thất khởi 。 由第七故。第六起此。全由七生。增明為論。 do đệ thất cố 。đệ lục khởi thử 。toàn do thất sanh 。tăng minh vi/vì/vị luận 。 第六識中。我執體有間斷。通三性心。間雜生故。 đệ lục thức trung 。ngã chấp thể hữu gian đoạn 。thông tam tánh tâm 。gian tạp sanh cố 。 第七不緣外境生故。已上略錄第七末那。 đệ thất bất duyên ngoại cảnh sanh cố 。dĩ thượng lược lục đệ thất mạt na 。 諸教同詮。群賢共釋。創入道者。此意須明。 chư giáo đồng thuyên 。quần hiền cọng thích 。sang nhập đạo giả 。thử ý tu minh 。 是起凡聖之因。宜窮體性。乃立解惑之本。可究根原。 thị khởi phàm Thánh chi nhân 。nghi cùng thể tánh 。nãi lập giải hoặc chi bổn 。khả cứu căn nguyên 。 迷之則為人法。執之愚。 mê chi tức vi/vì/vị nhân pháp 。chấp chi ngu 。 悟之則成平等性之智。於諸識內。獨得意名。向有漏中。作無明主。 ngộ chi tức thành bình đẳng tánh chi trí 。ư chư thức nội 。độc đắc ý danh 。hướng hữu lậu trung 。tác vô minh chủ 。 不間不斷。無想定治而不消。常審常恒。 bất gian bất đoạn 。vô tưởng định trì nhi bất tiêu 。thường thẩm thường hằng 。 四空天避而還起。雖有覆而無記。不外執而內緣。 tứ không thiên tị nhi hoàn khởi 。tuy hữu phước nhi vô kí 。bất ngoại chấp nhi nội duyên 。 常起現行。能蔽真而障道。唯稱不共。 thường khởi hiện hành 。năng tế chân nhi chướng đạo 。duy xưng bất cộng 。 但成染而潤生。是以欲透塵勞。須知要徑。將施妙藥。 đãn thành nhiễm nhi nhuận sanh 。thị dĩ dục thấu trần lao 。tu tri yếu kính 。tướng thí diệu dược 。 先候病原。若細意推尋。冥心體察。 tiên hậu bệnh nguyên 。nhược/nhã tế ý thôi tầm 。minh tâm thể sát 。 則何塵而不出。何病而不消。斷惑之門。斯為要矣。 tức hà trần nhi bất xuất 。hà bệnh nhi bất tiêu 。đoạn hoặc chi môn 。tư vi/vì/vị yếu hĩ 。 宗鏡錄卷第五十二 Tông Kính Lục quyển đệ ngũ thập nhị        戊申歲分司大藏都監開板        mậu thân tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:39:45 2008 ============================================================